Logo ALD-I
Atlante linguistico del ladino dolomitico e dei dialetti limitrofi, 1a parte (Atlante linguistico sonoro)
 
Deutsch | Ladin | Italiano | Français | English
 
 
Atlante linguistico sonoro
 
 

Atlante linguistico sonoro

Si prega di scegliere un volume dell‘ALD-I sonoro:

Indicazioni tecniche

L'ordine dei campioni sonori qui udibili corrisponde alla strutturazione dei quattro volumi di carte dell'ALD-I. Con un semplice clic del mouse su una qualsiasi carta dell'ALD-I, la rete di base della Ladinia verrà caricata e in breve tempo apparirà sullo schermo. Posizionando la freccia del mouse (senza cliccare ulteriormente!) sul numero e/o sul nome di un punto di rilevamento si può ascoltare la risposta relativa. Contemporaneamente compare in alto a sinistra la trascrizione corrispondente.
Questa modalità corrisponde esattamente a quella che ormai da anni viene usata dal progetto-Internet VIVALDI - "Vivaio Acustico delle Lingue e dei Dialetti d'Italia" (direzione: Dieter Kattenbusch e Carola Köhler, Berlino; concezione dell'elaborazione elettronica dei dati: Marcel Müller, Freiburg).
  • I file sonori qui udibili sono stati compressi tramite mp3. La loro qualità acustica corrisponde però perfettamente a quella della versione in DVD dell'ALD-I sonoro. Ulteriori informazioni su mp3 si trovano cliccando qui.
  • La rappresentazione delle carte utilizza Java, un linguaggio di programmazione per Internet indipendente da configurazioni prestabilite. Con certe configurazioni del computer possono sorgere problemi nella rappresentazione della carta. In tal caso si consiglia di installare sul computer un update Java aggiornato, quale si può scaricare cliccando qui.
  • Per ascoltare i file sonori nella lista al di sotto della rappresentazione delle carte è necessario un lettore Macromedia Flash, che è possibile scaricare cliccando qui.
  • In caso di persistenti problemi tecnici o di domande relative agli sfondi tecnici siamo volentieri a disposizione (vedi Contatto).

Sfondi tecnici

La presente pagina Web è un framework universale per la rappresentazione di atlanti linguistici. Le trascrizioni sono memorizzate, insieme alle metainformazioni, all'interno di una banca dati e tramite richiamo della pagina Web vengono generate dai dati grezzi. Allo stesso modo una banca dati riunisce, organizza e converte i file linguistici in formato mp3. Un Content-Management-System (CMS) gestisce la rappresentazione plurilingue del contenuto. Un applet Java mostra la carta con le trascrizioni e genera i relativi file in mp3.

Valid CSS!   Valid HTML 4.01!